Сура аль-Анам

قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
6:162
Скажи: "Воистину, мой намаз и мое жертвоприношение (или поклонение), моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров.
لَا شَرِيكَ لَهُ ۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ
6:163
Нет у Него сотоварищей. Это мне велено, и я — первый из мусульман".

Пос­ле пре­дыду­щего от­кро­вения с ши­роким смыс­лом Все­выш­ний Ал­лах осо­бо от­ме­тил са­мые слав­ные об­ря­ды пок­ло­нения — на­маз и жер­твоп­ри­ноше­ние. Тем са­мым Ал­лах под­чер­кнул пре­вос­ходс­тво этих об­ря­дов, каж­дый из ко­торых сви­детель­ству­ет о том, что че­ловек лю­бит Все­выш­не­го Ал­ла­ха, ис­крен­не слу­жит Ему од­но­му и стре­мит­ся приб­ли­зить­ся к Не­му сер­дцем, язы­ком и те­лом, а так­же пос­редс­твом жер­твоп­ри­ноше­ния. По­ис­ти­не, пра­вовер­ный при­носит иму­щес­тво, ко­торое ему лю­бо и до­рого, в жер­тву Все­выш­не­му Ал­ла­ху, Ко­торо­го он лю­бит еще силь­нее.

Ес­ли че­ловек со­вер­ша­ет на­маз и жер­твоп­ри­ноше­ния ис­крен­не ра­ди Ал­ла­ха, то его ос­таль­ные пос­тупки и выс­ка­зыва­ния так­же бу­дут ис­крен­ни­ми, и тог­да его жизнь и все, что ему суж­де­но пе­режить с нас­тупле­ни­ем смер­ти, бу­дет пос­вя­щено од­но­му Ал­ла­ху, Гос­по­ду ми­ров. Нет у Не­го со­това­рищей, ко­торые раз­де­лили бы с Ним власть и уп­равле­ние Все­лен­ной; и нет у Не­го со­това­рищей, ко­торые раз­де­лили бы с Ним пра­во на пок­ло­нение.

По­доб­ное слу­жение од­но­му Ал­ла­ху, ко­торое про­пове­довал Про­рок Му­хам­мад, мир ему и бла­гос­ло­вение Ал­ла­ха, не бы­ло нов­шес­твом. Он не при­думал его по сво­ей при­хоти — ему бы­ло при­каза­но пос­ту­пить так, и спас­тись от пло­хого кон­ца он мог толь­ко, вы­пол­нив это ве­ление. Сде­лав это, он стал пер­вым му­суль­ма­нином в на­шей ре­лиги­оз­ной об­щи­не.