Сура аль-Араф

وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ ۖ لَئِنْ كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
7:134
Когда наказание поражало их, они говорили: "О Муса (Моисей)! Помолись за нас твоему Господу о том, что Он обещал тебе. Если ты избавишь нас от наказания, то мы поверим тебе и отпустим с тобой сынов Исраила (Израиля)".

По мне­нию мно­гих ком­мента­торов, под на­каза­ни­ем в этом а­яте под­ра­зуме­ва­ет­ся эпи­демия чу­мы. Сог­ласно дру­гому мне­нию, под ним под­ра­зуме­ва­ют­ся зна­мения, о ко­торых мы рас­ска­зали вы­ше. По­топ, на­шес­твие са­ран­чи, вшей и жаб, а так­же ис­пы­тание кровью дей­стви­тель­но бы­ли на­каза­ни­ем.

Вся­кий раз, ког­да егип­тян по­ража­ло на­каза­ние, они про­сили Му­су зас­ту­пить­ся за них ра­ди От­кро­вения и за­кона, ко­торые Ал­лах обе­щал нис­послать ему. Они за­яв­ля­ли, что ес­ли он из­ба­вит их от на­каза­ния, то они неп­ре­мен­но уве­ру­ют в не­го и от­пустят с ним сы­нов Ис­ра­ила. Од­на­ко их сло­ва бы­ли лжи­вы, и го­вори­ли они так толь­ко для то­го, что­бы из­ба­вить­ся от пос­тигше­го их воз­мездия. Они по­лага­ли, что ес­ли су­ме­ют из­ба­вить­ся от од­но­го нес­частья, то оче­ред­ное бедс­твие их уже не пос­тигнет.