Сура аль-Маида

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَأَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةُ الْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَمِنَ الْآثِمِينَ
5:106
О те, которые уверовали! Если к кому-нибудь из вас явится смерть, и он оставит завещание, то его свидетельствуют двое справедливых мужей из вас или двое других не из вас, если смерть постигнет вас, когда вы странствуете по земле. Задержите их обоих после намаза, и если вы усомнитесь, то они должны поклясться Аллахом: "Мы не покупаем за них мирскую выгоду, даже если он является нашим близким родственником, и не скрываем свидетельства Аллаха. В противном же случае мы принадлежим к числу грешников".

Все­выш­ний в по­вес­тво­ватель­ной фор­ме при­казал ос­тавлять за­веща­ние в при­сутс­твии двух сви­дете­лей. Ес­ли че­ловек чувс­тву­ет приб­ли­жение смер­ти и ви­дит ее приз­на­ки, то ему сле­ду­ет на­писать за­веща­ние и приз­вать в сви­дете­ли двух спра­вед­ли­вых му­суль­ман, чьи сви­детель­ства зас­лу­жива­ют до­верия. При не­об­хо­димос­ти, ес­ли нет му­суль­ман, мож­но до­воль­ство­вать­ся сви­детель­ством двух и­уде­ев, хрис­ти­ан или при­вер­женцев дру­гих ре­лигий.

Все­выш­ний ве­лел при­зывать лю­дей в сви­дете­ли за­веща­ния да­же тог­да, ког­да смерть пос­ти­га­ет че­лове­ка во вре­мя странс­тво­вания по зем­ле. Это оз­на­ча­ет, что их сви­детель­ство при та­ких об­сто­ятель­ствах дол­жно быть при­нято. Для то­го что­бы лю­ди мог­ли убе­дить­ся в ис­тиннос­ти их сви­детель­ства, их мож­но за­дер­жать пос­ле на­маза, — по­чита­емо­го людь­ми со­бытия, — что­бы они пок­ля­лись Ал­ла­хом в том, что их сви­детель­ство яв­ля­ет­ся прав­ди­вым, не­ис­ка­жен­ным и не­из­ме­нен­ным. Пос­ту­пить так мож­но, ес­ли лю­ди сом­не­ва­ют­ся в их прав­ди­вос­ти. Ес­ли же они до­веря­ют им, то в этом нет не­об­хо­димос­ти. При про­из­не­сении клят­вы они дол­жны ска­зать: «Мы не лжем и не по­купа­ем за на­шу клят­ву мир­скую вы­году, и да­же ес­ли это де­ло ка­салось бы на­шего близ­ко­го родс­твен­ни­ка, мы не ста­ли бы от­ста­ивать его ин­те­ресы ра­ди на­шего родс­тва с ним. Мы не скры­ва­ем сво­его сви­детель­ства пе­ред Ал­ла­хом. Нап­ро­тив, мы пе­реда­ем все так, как ус­лы­шали. Ес­ли же мы скры­ва­ем его, то мы — са­мые нас­то­ящие греш­ни­ки».