Сура аль-Маида

وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
5:45
Мы предписали им в нем: душа — за душу, око — за око, нос — за нос, ухо — за ухо, зуб — за зуб, а за раны — возмездие. Но если кто-нибудь пожертвует этим, то это станет для него искуплением. Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются беззаконниками.

Эти пред­пи­сания от­но­сят­ся к за­конам, ко­торые бы­ли нис­посла­ны в То­ре. Ими ру­ководс­тво­вали по­кор­ные про­роки, рав­ви­ны и пер­восвя­щен­ни­ки, ког­да су­дили и­уде­ев. Сог­ласно ве­лению Ал­ла­ха, ес­ли че­ловек со­вер­шил пред­на­мерен­ное убий­ство и дол­жен нес­ти за не­го от­ветс­твен­ность, то его над­ле­жит каз­нить. Ес­ли он вы­колол че­лове­ку глаз, то ему на­до вы­колоть глаз; ес­ли он от­ре­зал че­лове­ку ухо, то ему на­до от­ре­зать ухо; ес­ли он вы­бил че­лове­ку зуб, то ему на­до вы­бить зуб, ес­ли он ли­шил че­лове­ка ко­неч­ности или дру­гого ор­га­на, за ко­торый ему мож­но отом­стить, не про­яв­ляя из­ли­шес­тва, то его на­до ли­шить это­го ор­га­на. Ес­ли же он соз­на­тель­но на­нес че­лове­ку ра­ну, то ему на­до на­нес­ти ра­ну та­кого же раз­ме­ра, в том же мес­те, та­кой же дли­ны, ши­рины и глу­бины. Ос­та­ет­ся лишь до­бавить, что за­коны пре­дыду­щих про­роков яв­ля­ют­ся за­кона­ми и для нас, ес­ли толь­ко они не бы­ли из­ме­нены.

За­тем Ал­лах ска­зал, что ес­ли пра­воп­ре­ем­ник уби­того или пос­тра­дав­ший ве­лико­душ­но от­ка­жут­ся от воз­мездия за убий­ство, на­несе­ние увечья или ра­нение, ес­ли они прос­тят прес­тупни­ка, то это ста­нет ис­купле­ни­ем для прес­тупни­ка, ибо ес­ли че­ловек про­ща­ет че­лове­ка, то Все­выш­ний Ал­лах тем бо­лее про­ща­ет его. Это ста­нет ис­купле­ни­ем и для то­го, кто про­явил ве­лико­душие, ибо ес­ли че­ловек про­ща­ет то­го, кто со­вер­шил про­тив не­го прес­тупле­ние или имел к не­му от­но­шение, то Ал­лах про­ща­ет ему до­пущен­ные ошиб­ки и со­вер­шенные гре­хи.

Но ес­ли че­ловек не при­нима­ет ре­шений в со­от­ветс­твии с тем, что нис­посла­но Ал­ла­хом, то он яв­ля­ет­ся нес­пра­вед­ли­вым греш­ни­ком. Ибн Аб­бас ска­зал, что здесь речь идет о «не­верии без не­верия», «без­за­конии без без­за­кония» и «не­чес­тии без не­чес­тия». Та­кой грех яв­ля­ет­ся ве­ликим не­вери­ем, ес­ли че­ловек счи­та­ет доз­во­лен­ным пос­ту­пать так, и тяж­ким гре­хом, ес­ли он со­вер­ша­ет его, но не счи­та­ет доз­во­лен­ным.