Сура аль-Маида

وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ
5:46
Вслед за ними Мы отправили Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии), с подтверждением истинности того, что было прежде в Таурате (Торе). Мы даровали ему Инджил (Евангелие), в котором было верное руководство и свет. Он подтвердил то, что прежде было ниспослано в Таурате (Торе). Он был верным руководством и назиданием для богобоязненных.

Вслед за про­рока­ми и пос­ланни­ками, ко­торые при­нима­ли ре­шения на ос­но­вании То­ры, Ал­лах от­пра­вил Сво­его ра­ба и пос­ланни­ка Ису, ду­ха от Ал­ла­ха и Его сло­во, ко­торое бы­ло бро­шено Марь­ям. Он от­пра­вил его под­твер­дить ис­тинность То­ры, ко­торая бы­ла нис­посла­на преж­де, и зас­ви­детель­ство­вать прав­ди­вость Му­сы и при­несен­но­го им Пи­сания. Он про­дол­жал де­ло сво­его пред­шес­твен­ни­ка и су­дил и­уде­ев по за­кону, ко­торый по боль­шей час­ти сов­па­дал с пре­дыду­щим за­коном. Он об­легчил лишь не­кото­рые его по­ложе­ния, и по­это­му Все­выш­ний Ал­лах ска­зал его ус­та­ми: «[Я при­шел], что­бы под­твер­дить ис­тинность то­го, что бы­ло в Та­ура­те [То­ре] до ме­ня, и что­бы раз­ре­шить вам часть то­го, что бы­ло вам зап­ре­щено» (3:50).

Ал­лах да­ровал Исе Ве­ликое Пи­сание, ко­торое до­пол­ни­ло То­ру. Это бы­ло Еван­ге­лие, ко­торое ука­зало лю­дям на пря­мой путь и поз­во­лило им от­ли­чить ис­ти­ну от лжи. Оно под­твер­ди­ло ис­тинность все­го, что преж­де бы­ло нис­посла­но в То­ре, пос­коль­ку оно сви­детель­ство­вало о ней и не про­тиво­речи­ло ей. Но толь­ко бо­гобо­яз­ненные ра­бы при­няли его за вер­ное ру­ководс­тво и уве­щева­ние, пос­коль­ку толь­ко они из­вле­ка­ют поль­зу из нас­тавле­ний, прис­лу­шива­ют­ся к уве­щева­ни­ям и от­ка­зыва­ют­ся от не­подо­ба­ющих пос­тупков.