Сура аль-Маида

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ
5:94
О те, которые уверовали! Аллах обязательно подвергнет вас испытанию охотничьей добычей , которую смогут достать ваши руки и копья, чтобы Аллах узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию (или втайне от людей). А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания.

Ал­лах ока­зал Сво­им ра­бам ми­лость, ког­да по­ведал им о том, че­му суж­де­но про­изой­ти сог­ласно Его пре­доп­ре­деле­нию и судь­бе. Он сде­лал это для то­го, что­бы они по­вино­вались Ему и пос­ту­пали осоз­нанно, что­бы по­гиб­шие по­гиб­ли при пол­ной яс­ности, а ос­тавши­еся жить вы­жили при пол­ной яс­ности.

Он со­об­щил ве­ру­ющим о том, что обя­затель­но под­вер­гнет их ве­ру ис­пы­тани­ям. Но по сво­ей ми­лос­ти Он сде­лал это ис­пы­тание нет­рудным. Речь идет об охот­ничь­ей до­быче, ко­торую лю­ди мо­гут пой­мать ру­ками или по­разить сво­ими копь­ями. Толь­ко в этом слу­чае ис­пы­тание име­ет смысл, ибо ес­ли до­быча на­ходит­ся на та­ком рас­сто­янии, что че­ловек не мо­жет пой­мать ее или по­разить из ору­жия, то по­доб­ное ис­пы­тание со­вер­шенно бес­смыс­ленно.

За­тем Ал­лах со­об­щил о том, что та­кие ис­ку­шения и ис­пы­тания поз­во­ля­ют Ему уз­нать Сво­их ра­бов так, что­бы это зна­ние ста­ло оче­вид­ным для них са­мих и поз­во­лило Ему воз­награ­дить од­них и на­казать дру­гих. Бла­года­ря это­му Ал­лах уз­на­ет тех, кто бо­ит­ся Его и воз­держи­ва­ет­ся от зап­ре­щен­ных пос­тупков, имея воз­можность со­вер­шить их. Та­ких лю­дей Он ода­ря­ет щед­рым воз­награж­де­ни­ем. Ал­лах так­же вы­яв­ля­ет тех, кто не бо­ит­ся сво­его Гос­по­да, на­ходясь в оди­ночес­тве, а лишь де­ла­ет вид, что он стра­шит­ся Его, пе­ред людь­ми. Они пос­ту­па­ют так из стра­ха пе­ред тво­рени­ями и не зас­лу­жива­ют ни­како­го воз­награж­де­ния.