Сура аль-Анам

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
6:105
Вот так Мы излагаем различным образом аяты, чтобы они сказали: "Ты обучился этому!" — и чтобы Мы разъяснили его людям знающим.

Все­выш­ний Ал­лах нис­по­сыла­ет раз­ные а­яты, об­ла­да­ющие вос­хи­титель­ным смыс­лом и про­лива­ющие свет на уди­витель­ные ис­ти­ны. Бо­жес­твен­ные разъ­яс­не­ния не име­ют не­дос­татков. Нап­ро­тив, они нас­толь­ко вос­хи­титель­ны, что пре­вос­хо­дят пре­дел, ко­торо­го тво­рения спо­соб­ны дос­тичь са­мос­то­ятель­но. Ал­лах разъ­яс­ня­ет ко­рани­чес­кие а­яты, но все за­кан­чи­ва­ет­ся тем, что не­кото­рые из лю­дей го­ворят, что Про­рок Му­хам­мад, мир ему и бла­гос­ло­вение Ал­ла­ха, обу­чил­ся им из книг лю­дей Пи­сания. Од­ни го­ворят: «Этот а­ят мы уже слы­шали». Дру­гие же го­ворят: «Это — ска­зания древ­них на­родов, ко­торым Му­хам­мад обу­чил­ся от лю­дей Пи­сания».

По сво­ей лек­си­чес­кой конс­трук­ции этот а­ят по­хож на сле­ду­ющее от­кро­вение: «Семья Фа­ра­она по­доб­ра­ла его, что­бы он стал их вра­гом и пе­чалью» (28:8). Бе­зус­ловно, до­мочад­цы Фа­ра­она не под­би­рали ре­бен­ка для то­го, что­бы вы­рас­тить его сво­им вра­гом. Они сде­лали это для то­го, что­бы он при­нес им ра­дость, од­на­ко все за­кон­чи­лось тем, что меж­ду ни­ми за­роди­лась враж­да. Ал­лах так же не из­ла­га­ет Свои зна­мения для то­го, что­бы лю­ди за­яв­ля­ли, что Про­рок Му­хам­мад, мир ему и бла­гос­ло­вение Ал­ла­ха, обу­чил­ся им от лю­дей Пи­сания, од­на­ко яс­ность и раз­но­об­ра­зие ко­рани­чес­ких от­кро­вений де­ла­ет их по­хожи­ми на пре­дыду­щие Пи­сания.

Ал­лах из­ла­га­ет зна­мения раз­личным об­ра­зом для то­го, что­бы разъ­яс­нить Ко­ран лю­дям, уме­ющим от­ли­чить ис­ти­ну от лжи. В этом а­яте речь идет о Свя­щен­ном Ко­ране, хо­тя он не упо­мина­ет­ся здесь, од­на­ко это со­вер­шенно оче­вид­но. Воз­можно, мес­то­име­ние здесь от­но­сит­ся к от­дель­ным а­ятам, од­на­ко они так­же под­ра­зуме­ва­ют Ко­ран.

Од­ним сло­вом, смысл этих слов в том, что на­ряду с раз­но­об­разны­ми зна­мени­ями во Все­лен­ной Ал­лах нис­послал и разъ­яс­нил раз­личные зна­мения в Свя­щен­ном Ко­ране для то­го, что­бы до­нес­ти ис­ти­ну до не­веру­ющих. Они не мо­гут об­ви­нить Про­рока Му­хам­ма­да, мир ему и бла­гос­ло­вение Ал­ла­ха, в том, что он со­чинил Пи­сание или при­думал ложь, и по­это­му им ос­та­ет­ся лишь об­ви­нять его в том, что он обу­чил­ся ему от лю­дей, а не от Ал­ла­ха. А еще Ал­лах разъ­яс­нил Свои зна­мения для то­го, что­бы про­лить свет на нис­послан­ную ис­ти­ну для тех, кто не по­така­ет сво­им же­лани­ям, по­нима­ет ис­ти­ну и по­коря­ет­ся ей.