Сура аль-Анам

وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَلَٰكِنْ ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
6:69
Те, которые богобоязненны, не несут никакой ответственности за их расчет. Они должны лишь напоминать им, — быть может, они устрашатся.

Из это­го сле­ду­ет, что во вре­мя про­пове­дей и уве­щева­ний че­ловек дол­жен ис­поль­зо­вать сло­ва, ко­торые по­могут ему пос­ко­рее дос­тичь пос­тавлен­ной це­ли и про­будить в лю­дях бо­гобо­яз­ненность. Кро­ме то­го, ес­ли про­пове­ди и уве­щева­ния под­талки­ва­ют уве­щева­емо­го че­лове­ка к со­вер­ше­нию еще бо­лее злос­тных прес­тупле­ний, то про­повед­ник обя­зан воз­держать­ся от них, ибо ес­ли со­вер­ша­емый пос­ту­пок от­да­ля­ет про­повед­ни­ка от пос­тавлен­ной це­ли, то его целью ста­новит­ся от­каз от это­го пос­тупка.