Сура аль-Араф

قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنْتُمْ بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
7:123
Фараон сказал: "Вы уверовали в него без моего дозволения? Воистину, это — козни, которые вы задумали в городе, чтобы изгнать из него его жителей. Но скоро вы узнаете!
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
7:124
Я отрублю вам руки и ноги накрест, а затем распну всех вас".

Фа­ра­он ска­зал кол­ду­нам: «Не­уже­ли вы уве­рова­ли в не­го без мо­его сог­ла­сия? Вы пос­ту­пили очень дер­зко и про­яви­ли не­ува­жение ко мне!» Для то­го что­бы ввес­ти в заб­лужде­ние свой на­род, он до­бавил: «Му­са — са­мый стар­ший из вас. Он обу­чил вас кол­довс­тву, и вы всту­пили с ним в ко­вар­ный сго­вор. Вы до­гово­рились под­дать­ся ему, что­бы он одер­жал над ва­ми верх. Вы хо­тите пос­ле­довать за ним и по­вес­ти за со­бой весь на­род или боль­шую его часть. Вы хо­тите увес­ти их из Егип­та!»

Фа­ра­он прек­расно знал, что он лжет, и это бы­ло из­вес­тно каж­до­му, кто был в кур­се про­ис­хо­дящих со­бытий. Му­са ни­ког­да не встре­чал­ся ни с од­ним из кол­ду­нов, ведь все они бы­ли соб­ра­ны по при­казу Фа­ра­она, ко­торый вы­пол­ня­ли его гон­цы. По­мимо это­го, кол­ду­ны сде­лали все воз­можное, что­бы одо­леть Му­су, од­на­ко он явил лю­дям зна­мение Ал­ла­ха, пе­ред ко­торым они ока­зались бес­силь­ны. Они у­яс­ни­ли ис­ти­ну и пос­ле­дова­ли за про­роком. Фа­ра­он же приг­ро­зил от­ру­бить им ру­ки и но­ги нак­рест.

Дес­по­тич­ный не­чес­ти­вец ре­шил, что уве­ровав­шие ча­родеи рас­простра­ня­ют на зем­ле сму­ту, и соб­рался под­вер­гнуть их на­каза­нию, ко­торо­му под­верга­ют смуть­янов — от­ру­бить им пра­вые ру­ки и ле­вые но­ги. Пос­ле это­го он со­бирал­ся рас­пять их на паль­мо­вых де­ревь­ях и про­колоть те­ла каж­до­го из них. Он не хо­тел до­воль­ство­вать­ся казнью лишь не­кото­рых из них и жаж­дал рас­пра­вить­ся с каж­дым уве­ровав­шим.