Сура аль-Араф

وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
7:150
Когда Муса (Моисей) вернулся к своему народу, он разгневался и опечалился. Он сказал: "Скверно то, что вы совершили в мое отсутствие. Неужели вы хотели опередить повеление вашего Господа?" Он бросил скрижали, схватил своего брата за голову и потянул его к себе. Тот сказал: "О сын моей матери! Воистину, люди сочли меня слабым и готовы были убить меня. Не давай врагам повода злорадствовать и не причисляй меня к несправедливым людям".

Му­са был силь­но раз­гне­ван на сы­нов Ис­ра­ила, и это сви­детель­ство­вало о его рев­нос­тном стрем­ле­нии за­щитить ре­лигию Ал­ла­ха, ис­крен­нем же­лании по­мочь сво­им соп­ле­мен­ни­кам и сос­тра­дании к ним. Он ска­зал: «Сто­ило мне уй­ти, как вы со­вер­ши­ли сквер­ный пос­ту­пок, ко­торый мог об­речь вас на веч­ную по­гибель и бес­ко­неч­ное нес­частье. Ал­лах обе­щал нис­послать вам Пи­сание. Не­уже­ли же вы ре­шили опе­редить обе­щание сво­его Гос­по­да и бро­сились со­вер­шать этот от­вра­титель­ный грех, ру­ководс­тву­ясь сво­им дур­ным суж­де­ни­ем?»

Му­са был нас­толь­ко раз­гне­ван, что бро­сил скри­жали, схва­тил сво­его бра­та Ха­руна за бо­роду и по­тянул его к се­бе. Он ска­зал: «О Ха­рун [А­арон]! Ког­да ты уви­дел, что они впа­ли в заб­лужде­ние, что по­меша­ло те­бе пос­ле­довать за мной? Не­уже­ли ты ос­лу­шал­ся ме­ня?» (20:92–93).

Му­са на­пом­нил ему о сво­их сло­вах: «Ос­та­вай­ся вмес­то ме­ня сре­ди мо­его на­рода, пос­ту­пай пра­вед­но и не сле­дуй пу­тем рас­простра­ня­ющих не­чес­тие» (7:142). Тог­да Ха­рун ска­зал ему: «О сын мо­ей ма­тери! Не хва­тай ме­ня за бо­роду и за го­лову. Я бо­ял­ся, что ты ска­жешь: “Ты ра­зоб­щил сы­нов Ис­ра­ила [Из­ра­иля] и не вы­пол­нил мо­их нас­тавле­ний”» (20:94).

Ха­рун наз­вал его сы­ном сво­ей ма­тери толь­ко для то­го, что­бы смяг­чить его сер­дце. В дей­стви­тель­нос­ти же они бы­ли род­ны­ми брать­ями — по от­цу и по ма­тери. Он рас­ска­зал Му­се о том, что ска­зал сы­нам Ис­ра­ила: «О мой на­род! Вас ис­ку­ша­ют этим. Ваш Гос­подь — Ми­лос­ти­вый. Сле­дуй­те за мной и по­винуй­тесь мо­им ве­лени­ям» (20:90). По­том он до­бавил: «Они соч­ли ме­ня сла­бым и го­товы бы­ли убить ме­ня. Не ду­май обо мне пло­хо и не да­вай вра­гам по­вода зло­радс­тво­вать на­до мной, пос­коль­ку они на­де­ют­ся на то, что я до­пущу ошиб­ку или со­вер­шу прос­ту­пок. Не при­чис­ляй ме­ня к нес­пра­вед­ли­вым лю­дям и не об­ра­щай­ся со мной так, как над­ле­жит об­ра­щать­ся с ни­ми».