Сура аль-Араф

وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
7:8
В тот день взвешивать будут правильно. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ
7:9
Те же, чья чаша Весов окажется легче, потеряют самих себя, поскольку они были несправедливы к Нашим знамениям.

Все­выш­ний по­ведал о воз­да­янии за со­вер­шенные де­ла и со­об­щил, что в День вос­кре­сения взве­шивать де­яния бу­дут спра­вед­ли­во и бес­пристрас­тно. Ни с кем не пос­ту­пят нес­пра­вед­ли­во, и по­это­му пра­вед­ни­ки, чьи пра­вед­ные де­ла пе­реве­сят дур­ные, ока­жут­ся пре­ус­певши­ми. Они смо­гут спас­тись от все­го неп­ри­ят­но­го и об­ре­тут все за­вет­ное и же­лан­ное. Они по­лучат ве­ликую вы­году и об­ре­тут веч­ное счастье. Те же, чья ча­ша дур­ных де­яний на ве­сах бу­дет тя­желее, ока­жут­ся по­тер­певши­ми убы­ток. Они ли­шат­ся веч­но­го бла­женс­тва и по­лучат му­читель­ное на­каза­ние за то, что от­ка­зыва­лись вы­пол­нять свои обя­зан­ности и ру­ководс­тво­вать­ся Божь­ими зна­мени­ями.