Сура аль-Бакара

اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
2:257
Аллах — Покровитель тех, которые уверовали. Он выводит их из мраков к свету. А покровители и помощники неверующих — тагуты; они выводят их из света к мракам. Они — обитатели Огня и пребудут там вечно.

Этот а­ят свя­зан с пре­дыду­щим и яв­ля­ет­ся его про­дол­же­ни­ем. Все­выш­ний со­об­щил о том, что Он пок­ро­витель­ству­ет ве­ру­ющим, ко­торые уве­рова­ли и под­твер­ди­ли свою ве­ру, вы­пол­няя ее обя­затель­ные тре­бова­ния и ос­те­рега­ясь все­го, что не­сов­мести­мо с ней. Ал­лах ока­зыва­ет им осо­бое пок­ро­витель­ство, за­ботит­ся о них и вы­водит их из мра­ка не­верия, ос­лу­шания, бес­печнос­ти и пре­неб­ре­жения ис­ти­ной к све­ту зна­ний, убеж­деннос­ти, ве­ры, по­вино­вения и со­вер­шенно­го стрем­ле­ния к Все­могу­щему Гос­по­ду. Ал­лах ос­ве­ща­ет сер­дца та­ких лю­дей све­том От­кро­вения и ве­ры, об­легча­ет им путь ко все­му лег­ко­му и от­да­ля­ет их от все­го труд­но­го. В от­ли­чие от них, не­веру­ющие от­верну­лись от сво­его Все­выш­не­го Пок­ро­вите­ля, и по­это­му Он сде­лал их пок­ро­вите­лями тех, ко­го они по­жела­ли ви­деть сво­ими пок­ро­вите­лями. Ал­лах ли­шил их Сво­ей под­дер­жки, пос­та­вив их в за­виси­мость от тех, кто не спо­собен по­мочь или нав­ре­дить им. Эти пок­ро­вите­ли вве­ли их в заб­лужде­ние, об­рекли их на нес­частье, ли­шили их по­лез­но­го зна­ния, удер­жа­ли их от пра­вед­ных пос­тупков, ли­шили их счастья и об­рекли на веч­ные стра­дания в Ад­ском пла­мени. Гос­по­ди, нас­тавь нас на пря­мой путь в чис­ле тех, ко­го Ты нас­та­вил на пря­мой путь!