Сура ан-Ниса

إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا
4:150
Воистину, те, которые не веруют в Аллаха и Его посланников, хотят различать между Аллахом и Его посланниками и говорят: "Мы веруем в одних и не веруем в других", — и хотят найти путь между этим,
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
4:151
являются подлинными неверующими. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения.

Каж­до­му че­лове­ку яс­но, что все лю­ди де­лят­ся на пра­вовер­ных, уве­ровав­ших в Ал­ла­ха и всех Его пос­ланни­ков, и не­веру­ющих, от­верга­ющих все это. Но есть еще третья груп­па — это те, кто за­яв­ля­ет, что уве­ровал в од­них пос­ланни­ков, но не приз­на­ет дру­гих. Та­кие лю­ди по­лага­ют, что из­бран­ный ими путь спа­сет их от Божь­ей ка­ры, од­на­ко их на­деж­ды со­вер­шенно бе­зос­но­ватель­ны. Они фак­ти­чес­ки про­водят грань меж­ду Ал­ла­хом и Его пос­ланни­ками, ибо ес­ли че­ловек дей­стви­тель­но воз­лю­бил Его, то он неп­ре­мен­но воз­лю­бит всех Его пос­ланни­ков. Толь­ко в этом слу­чае его лю­бовь к Ал­ла­ху бу­дет со­вер­шенной. Ес­ли же он пи­та­ет не­нависть к од­но­му из пос­ланни­ков, то фак­ти­чес­ки пи­та­ет не­нависть к Ал­ла­ху и всем ос­таль­ным пос­ланни­кам. Все­выш­ний ска­зал: «Ес­ли кто враж­ду­ет с Ал­ла­хом и Его ан­ге­лами, пос­ланни­ками, Джиб­ри­лом [Гав­ри­илом] и Ми­ка­илом [Ми­ха­илом], то ведь Ал­лах яв­ля­ет­ся вра­гом не­веру­ющих» (2:98).

Та­ким же об­ра­зом мож­но ут­вер­ждать, что ес­ли че­ловек от­ка­зыва­ет­ся уве­ровать в од­но­го из пос­ланни­ков, то он не ве­ру­ет во всех пос­ланни­ков и да­же в то­го, чь­им пос­ле­дова­телем он се­бя счи­та­ет. И что­бы ник­то оши­боч­но не пред­по­ложил, что они за­нима­ют про­межу­точ­ное по­ложе­ние меж­ду ве­рой и не­вери­ем, Ал­лах наз­вал их под­линны­ми не­веру­ющи­ми.

Они го­ворят, что уве­рова­ли в не­кото­рых из пос­ланни­ков, од­на­ко они не ве­ру­ют в них, ибо, ес­ли есть до­воды, по­буж­да­ющие их уве­ровать в пос­ланни­ков, ко­торых они при­нима­ют, те же са­мые до­воды, или по­хожие до­воды, или еще бо­лее убе­дитель­ные до­воды по­буж­да­ют их уве­ровать в тех пос­ланни­ков, ко­торых они от­верга­ют. Ес­ли же есть сом­ни­тель­ные об­сто­ятель­ства, из-за ко­торых они от­верга­ют про­роков, в ко­торых они от­ка­зыва­ют­ся уве­ровать, то те же са­мые или по­хожие на них об­сто­ятель­ства, или да­же еще бо­лее ве­сомые об­сто­ятель­ства, мог­ли бы стать ос­но­вани­ем для то­го, что­бы они от­вер­гли про­роков, ко­торых они приз­на­ют. Сле­дова­тель­но, они по­така­ют сво­им же­лани­ям, а их сло­ва — все­го лишь бе­зос­но­ватель­ные за­яв­ле­ния, ко­торые мож­но без тру­да оп­ро­вер­гнуть по­хожи­ми сло­вами.

Пос­ле упо­мина­ния о том, что они — са­мые нас­то­ящие не­веру­ющие, Ал­лах упо­мянул о на­каза­нии, ко­торое уго­това­но для них и для всех ос­таль­ных не­веру­ющих. Они над­менно от­ка­зыва­лись уве­ровать в Ал­ла­ха, и по­это­му Он уни­зит их и под­вер­гнет му­читель­ной ка­ре.