Сура аль-Маида

قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
5:26
Он сказал: "Тогда она будет запретна для них в течение сорока лет. Они будут скитаться по земле. Не печалься же о нечестивых людях".

Ал­лах внял мо­лит­ве Му­сы и на­казал сы­нов Ис­ра­ила, ли­шив их воз­можнос­ти вой­ти в свя­щен­ный го­род, ко­торый Он оп­ре­делил для них, в те­чение со­рока лет. Все эти го­ды им бы­ло пред­пи­сано ски­тать­ся по зем­ле, не на­ходя вер­ной до­роги и не об­ре­тая по­коя. Оче­вид­но, это на­каза­ние в мир­ской жиз­ни ис­ку­пило прег­ре­шения из­ра­иль­тян и из­ба­вило их от еще бо­лее ужас­ных стра­даний. Из это­го так­же сле­ду­ет, что на­каза­ни­ем за грех мо­жет быть ли­шение име­ющих­ся благ, или ли­шение ми­лос­ти, ко­торую че­ловек уже зас­лу­жил, или от­кла­дыва­ние ее на бо­лее поз­дний пе­ри­од.

Воз­можно, ски­тания сы­нов Ис­ра­ила про­дол­жа­лись так дол­го для то­го, что­бы по­мер­ла боль­шая часть тех, кто про­из­нес те ужас­ные сло­ва, за­родив­ши­еся в сер­дцах, ли­шен­ных тер­пе­ния и стой­кос­ти. Это бы­ли лю­ди, сми­рив­ши­еся с рабс­твом и не стре­мив­ши­еся об­рести ве­личие. Ал­лах по­желал, что­бы сре­ди сы­нов Ис­ра­ила по­яви­лось но­вое по­коле­ние лю­дей, вос­пи­тан­ных с меч­той раз­гро­мить вра­гов и из­ба­вить­ся от рабс­тва и уни­жения, ко­торые не поз­во­ля­ют лю­дям об­рести счастье.

Му­са был край­не снис­хо­дите­лен к лю­дям, осо­бен­но к сво­им соп­ле­мен­ни­кам, и Все­выш­не­му Ал­ла­ху бы­ло из­вес­тно, что он мо­жет про­явить со­чувс­твие по от­но­шению к сво­ему на­роду, го­ревать от то­го, что их пос­тигло на­каза­ние, и да­же поп­ро­сить Его из­ба­вить их от ка­ры, ко­торая уже бы­ла окон­ча­тель­но оп­ре­деле­на. По­это­му Он зап­ре­тил ему скор­беть о не­чес­ти­вом на­роде и про­яв­лять со­чувс­твие по от­но­шению к тем, кто ук­ло­нил­ся от по­вино­вения. Их рас­путс­тво нав­лекло на них та­кое на­каза­ние, и Ал­лах не пос­ту­пил с ни­ми нес­пра­вед­ли­во.