Сура аль-Анам

ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
6:154
Мы также даровали Мусе (Моисею) Писание в завершение милости к тому, кто был добродетелен, как разъяснение всякой вещи, верное руководство и милость, дабы они уверовали во встречу со своим Господом.

Сло­во сум­ма (‘за­тем’) в этом а­яте не обоз­на­ча­ет вре­мен­ную пос­ле­дова­тель­ность, по­тому что Му­са про­рочес­тво­вал до то­го, как Му­хам­мад, мир ему и бла­гос­ло­вение Ал­ла­ха, на­чал чи­тать лю­дям это Пи­сание. Оно ис­поль­зо­вано здесь для обоз­на­чения пос­ле­дова­тель­нос­ти в из­ло­жении.

Ал­лах по­ведал о том, что Он да­ровал про­року Му­се То­ру для то­го, что­бы за­вер­шить Свою ми­лость и до­вес­ти до кон­ца Свое бла­годе­яние по от­но­шению к его на­роду, ко­торый от­но­сил­ся к чис­лу доб­ро­детель­ных. Ал­лах ока­зал пра­вед­ным из­ра­иль­тя­нам бес­числен­ное мно­жес­тво ми­лос­тей, од­ной из ко­торых бы­ло нис­посла­ние То­ры. Он до­вел до кон­ца Свое бла­годе­яние по от­но­шению к ним, и од­но толь­ко это уже обя­зыва­ло их бла­года­рить Его. Он под­робно разъ­яс­нил им зап­ре­щен­ное и доз­во­лен­ное, ре­лиги­оз­ные по­веле­ния и зап­ре­ты, убеж­де­ния и мно­гое дру­гое из то­го, в зна­нии че­го они нуж­да­лись. Он ука­зал им путь ко вся­кому доб­ру и разъ­яс­нил им вся­кое зло, ка­са­юще­еся ос­новных и вто­рос­те­пен­ных по­ложе­ний ре­лигии. Он на­учил их то­му, как об­рести счастье, ми­лость и ве­ликое бла­го. Он нис­послал им Пи­сание и яс­ные зна­мения, что­бы они уве­рова­ли во встре­чу с Ним, по­тому что в этом Пи­сании со­дер­жа­лись убе­дитель­ные до­каза­тель­ства ис­тиннос­ти вос­кре­шения и воз­да­яния за со­вер­шенные де­ла, ко­торые обя­зыва­ют каж­до­го че­лове­ка уве­ровать во встре­чу с Ал­ла­хом и го­товить­ся к ней.