Сура аль-Гашийа

  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
    88:1
    Дошел ли до тебя рассказ о дне покрывающем?
      
  • وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
    88:2
    Одни лица в тот день будут унижены,
      
  • عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
    88:3
    изнурены и утомлены.
      
  • تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
    88:4
    Они войдут в огонь жаркий .
      
  • تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
    88:5
    Их будут поить из источника кипящего.
      
  • لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
    88:6
    Не будет у них еды, кроме ядовитых колючек.
      
  • لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
    88:7
    От них не поправляются, и они не утоляют голода.
      
  • وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
    88:8
    Другие же лица в тот день будут радостны.
      
  • لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
    88:9
    Они будут довольны своими стараниями
      
  • فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
    88:10
    в Вышних садах.
      
  • لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
    88:11
    Они не услышат там словоблудия.
      
  • فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
    88:12
    Там есть источник текущий.
      
  • فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
    88:13
    Там воздвигнуты ложа,
      
  • وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
    88:14
    расставлены чаши,
      
  • وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
    88:15
    разложены подушки,
      
  • وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
    88:16
    и разостланы ковры.
      
  • أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
    88:17
    Неужели они не видят, как созданы верблюды,
      
  • وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
    88:18
    как вознесено небо,
      
  • وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
    88:19
    как водружены горы,
      
  • وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
    88:20
    как распростерта земля?
      
  • فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
    88:21
    Наставляй же, ведь ты — наставник,
      
  • لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
    88:22
    и ты не властен над ними.
      
  • إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
    88:23
    А тех, кто отвернется и не уверует,
      
  • فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
    88:24
    Аллах подвергнет величайшим мучениям.
      
  • إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
    88:25
    К Нам они вернутся,
      
  • ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
    88:26
    и затем Мы потребуем у них отчета.