Сура

  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
  • إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
    25:66
    Как скверны эта обитель и местопребывание!"
      
  • وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا
    25:67
    Когда они делают пожертвования, то не излишествуют и не скупятся, а придерживаются середины между этими крайностями.
      
  • وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا
    25:68
    Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают душу, которую Аллах запретил убивать, если только не имеют права на это, и не прелюбодействуют. А тот, кто поступает так, получит наказание.
      
  • يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا
    25:69
    Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.
      
  • إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
    25:70
    Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах — Прощающий, Милосердный.
      
  • وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا
    25:71
    Кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху.
      
  • وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
    25:72
    Они не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах), а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством.
      
  • وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا
    25:73
    Когда им напоминают о знамениях их Господа, они не падают на них глухими и слепыми.
      
  • وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
    25:74
    Они говорят: "Господь наш! Даруй нам отраду глаз в наших супругах и потомках и сделай нас образцом для богобоязненных".
      
  • أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا
    25:75
    Они получат Наивысшее место в воздаяние за то, что были терпеливы, и их встретят там приветствием и миром.
      
  • خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
    25:76
    Они пребудут там вечно. Как прекрасна эта обитель и местопребывание!
      
  • قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا
    25:77
    Скажи: "Мой Господь не стал бы обращать на вас внимание, если бы не ваши молитвы. Вы сочли это ложью, и скоро оно (наказание) станет неотступным".
      
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طسم
    26:1
    Та. Син. Мим.
      
  • تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
    26:2
    Это — аяты ясного Писания.
      
  • لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
    26:3
    Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.
      
  • إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
    26:4
    Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.
      
  • وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
    26:5
    Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.
      
  • فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
    26:6
    Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
      
  • أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
    26:7
    Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?
      
  • إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
    26:8
    Воистину, в этом — знамение, но большинство их не стали верующими.
      
  • وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
    26:9
    Воистину, твой Господь — Могущественный, Милосердный.
      
  • وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
    26:10
    Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): "Ступай к несправедливому народу —
      
  • قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
    26:11
    к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?"
      
  • قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ
    26:12
    Он сказал: "Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом,
      
  • وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
    26:13
    что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
      
  • وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
    26:14
    Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня".
      
  • قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ
    26:15
    Аллах сказал: "Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать.
      
  • فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    26:16
    Придите вдвоем к Фараону и скажите: “Мы посланы Господом миров.
      
  • أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
    26:17
    Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)”".
      
  • قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
    26:18
    Фараон сказал: "Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.
      
  • وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
    26:19
    Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных".
      
  • قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
    26:20
    Он сказал: "Я совершил это, когда был в числе заблудших,
      
  • فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
    26:21
    Я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой Господь даровал мне власть (пророчество или знание) и сделал меня одним из посланников.
      
  • وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
    26:22
    А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила (Израиля)".
      
  • قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
    26:23
    Фараон сказал: "А что такое Господь миров?"
      
  • قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
    26:24
    Муса сказал: "Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью".
      
  • قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
    26:25
    Фараон сказал тем, кто был около него: "Разве вы не слышите?"
      
  • قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
    26:26
    Муса сказал: "Ваш Господь и Господь ваших праотцев".
      
  • قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
    26:27
    Фараон сказал: "Воистину, отправленный к вам посланник — одержимый".
      
  • قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
    26:28
    Муса сказал: "Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете".
      
1 72 73 74 75 76 156