Главное о Коране
что каждый должен знать
Коран и предыдущие Писания
Коран и Сунна
История Корана
Толкование Корана
Разделы коранического знания
Чудеса Корана
Чтение и изучение Корана
Сура аш-Шуара
Описание
Достоинства
Кулиев
Османов
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Который умертвит меня, а потом воскресит,
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
26:82
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
26:83
Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!
وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
26:84
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
26:85
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
26:86
Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших!
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
И не позорь меня в День воскресения —
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем".
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Рай будет приближен к богобоязненным,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
а Ад будет ясно показан заблудшим.
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Им скажут: "Где же те, кому вы поклонялись
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ
26:93
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?"
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
26:94
Они будут брошены туда вместе с заблудшими,
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
а также со всеми воинами Иблиса.
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Препираясь там, они скажут:
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
26:97
"Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
26:98
когда равняли вас с Господом миров.
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
26:99
Только грешники ввели нас в заблуждение,
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ
26:100
и нет у нас ни заступников,
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
ни сострадательного друга.
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
26:102
Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!"
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
26:103
Воистину, в этом — знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26:104
Воистину, твой Господь — Могущественный, Милосердный.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
26:105
Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Вот их брат Нух (Ной) сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
26:109
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне".
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
26:111
Они сказали: "Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?"
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
26:112
Он сказал: "Не мне знать о том, что они совершают.
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали.
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
26:114
Я не стану прогонять верующих.
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
26:115
Я — всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель".
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
26:116
Они сказали: "О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями".
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
26:117
Он сказал: "Господи! Мой народ счел меня лжецом.
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
26:118
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной".
فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
26:119
Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге,
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
26:120
а потом потопили оставшихся.
« Previous
1
2
3
4
5
6
Next »