Сура ат-Тур

  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
  • بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ
    52:1
    Клянусь горой!
      
  • وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ
    52:2
    Клянусь Писанием, начертанным
      
  • فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
    52:3
    на развернутой нежной коже!
      
  • وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
    52:4
    Клянусь домом наполненным (храмом на седьмом небе)!
      
  • وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
    52:5
    Клянусь кровлей возведенной!
      
  • وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
    52:6
    Клянусь морем разожженным (или переполненным; или опустевшим; или перемешанным)!
      
  • إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
    52:7
    Наказание твоего Господа непременно наступит,
      
  • مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ
    52:8
    и ничто не отвратит его.
      
  • يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
    52:9
    В тот день небо содрогнется от колебаний,
      
  • وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
    52:10
    а горы придут в движение.
      
  • فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    52:11
    Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
      
  • الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
    52:12
    кто забавляется, предаваясь празднословию.
      
  • يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
    52:13
    В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны.
      
  • هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
    52:14
    Это — тот самый Огонь, который вы считали ложью.
      
  • أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
    52:15
    Неужели это колдовство? Или же вы не видите?
      
  • اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
    52:16
    Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или нет. Вам воздается только за то, что вы совершали.
      
  • إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
    52:17
    Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве.
      
  • فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
    52:18
    Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду.
      
  • كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
    52:19
    Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
      
  • مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
    52:20
    Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями.
      
  • وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
    52:21
    Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек — заложник того, что он приобрел.
      
  • وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
    52:22
    Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
      
  • يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
    52:23
    Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.
      
  • وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ
    52:24
    Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу.
      
  • وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
    52:25
    Они будут расспрашивать друг друга.
      
  • قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
    52:26
    Они скажут: "Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха.
      
  • فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
    52:27
    Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
      
  • إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
    52:28
    Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он — Добродетельный, Милосердный".
      
  • فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
    52:29
    Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.
      
  • أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
    52:30
    Или же они говорят: "Он — поэт! Давайте же подождем, пока с ним что-нибудь не случится".
      
  • قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
    52:31
    Скажи: "Ждите, и я подожду вместе с вами".
      
  • أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
    52:32
    Неужели умы повелевают им такое? Или же они являются людьми преступными?
      
  • أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ
    52:33
    Или же они говорят: "Он выдумал его!" О нет! Просто они не веруют.
      
  • فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
    52:34
    Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду.
      
  • أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
    52:35
    Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами — творцы?
      
  • أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ
    52:36
    Или же это они сотворили небеса и землю? О нет! Просто они лишены убежденности.
      
  • أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
    52:37
    Неужели у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или же они сами являются владыками?
      
  • أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
    52:38
    Или же у них есть лестница, на которой они подслушивают разговоры ангелов? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство.
      
  • أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
    52:39
    Неужели у Него — дочери, а у вас — сыновья?
      
  • أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
    52:40
    Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
      
1 2